Форум » Наше образование » Говорим по-мароккански » Ответить

Говорим по-мароккански

Алёнушка: ЗДЕСЬ БУДЕМ ПЫТАТЬСЯ УЧИТЬ ТАКОЙ НЕОБХОДИМЫЙ ТЕПЕРЬ ДЛЯ НАС МАРОККАНСКИЙ ЯЗЫК

Ответов - 168, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Amira: Алёнушка вот эта темкам

Алёнушка: Amira пишет: вот эта темкам а чё очень нужная на мой взгляд

тень: А то там? Ругательства? не пойму о чем вы.


Amira: Алёнушка благо хоть без матов хотя без них в разборках никуда

marisha: может я ошибаюсь ( у дочи нужно уточнить ) , но хти-моя сестра , его сестра- хтю или хтя ... лишний раз убеждаюсь , что такие диалоги нужно переводить более конкретно , например : ты спрашиваешь того , кто тебе звонит : шкун мая - кто говорит со мной ? или ты интересуешься , а кто звонит ( у 3-го лица) - шкун катьает ? или шкун аетлик -кто тебе звонил ?

тень: Да. перевод не очень точный. Надо подправить.

marisha: уточнила такю деталь , нужно запомнить : если говорим про сестру женщины -хтя если сестра мужчины -хтю

Amira: А у меня с произношением немного не так: Сестра женщины - хтга Сестра мужчины - хту

marisha: Amira пишет: А у меня с произношением немного не так: может от региона зависит ? у нас есть слово - хадга - женщина , к-рая все может и успевает )

тень: marisha пишет: хадга - женщина , к-рая все может и успевает хозяйка)

Elka: marisha пишет: нщины -хтя если сестра мужчины -хтю Amira пишет: хтга Сестра мужчины - хту Я вообще по-другому это слышу в марокканском воспроизведении.На мой слух скорее это произносится,как хца и хцу.

marisha: тень пишет: хозяйка) точно !

тень: Elka пишет: как хца и хцу я тоже так слышу, но записываю все равно через Т. А я узнала сегодня новое слово. Секретарша - катиба. От слова " писать")))

Ласточка: я тоже как elka слышу,там между ц и т.

Amira: Совершенно верно звук между Т и Ц. Так как звучит арабская буква "ت"

Winter: Алёнушка ,мне особенно понравилось:"отверни свою рожу" )))

лина: а мне -ндарбак я тебя ударю))) легко запомнить 1слово))

тень: лина пишет: ндарбак очень широко используется. С детьми мамаши вообще через слово употребляют...только мне О слышится. Но не важно.

Winter: мне слышится :"андарбак" тень пишет: очень широко используется. С детьми мамаши вообще через слово употребляют.. как я поняла,это основное воспиталельное слово))

тень: Winter пишет: ,это основное воспиталельное слово) да, да))) а второе - хшума). Winter пишет: андарбак они и так и так говорят, хотя это не одно слово, а три. н , или ан - это префикс глагола в первом лице ел числе, то есть типа Я, ) дорб - это ударить, глагол, а К - это "тебя".

marisha: так здорово все по полочкам разложила ! мне тоже так проще запоминать , если понимаешь , что от куда ) )

myxa: "La3e9i9e mekarkab",может кто то переведет,я не поняла,что это значит.Это что то о бисере,бусинах.

marisha: пербое слово не поняла , как читается... , можно буквами без цифр написать ? второе , от слова каркаба

myxa: marisha пишет: можно буквами без цифр написать ? второе , от слова каркаба Та если бы я могла цифры в буквы перевести,я бы не спрашивала,а каркаба,что такое?Мароканские кастаньеты? ,что же это за бисер такой.

vika6161: myxa пишет: Та если бы я могла цифры в буквы перевести,я бы не спрашивала,а каркаба,что такое?Мароканские кастаньеты? ,что же это за бисер такой.

тень: myxa пишет: La3e9i9e ляэкэк , сын так прочел. Перевод не знает.

myxa: тень пишет: ляэкэк акек,это бисер так тут зовется,а вот второе что,вот головоломка,пойду и я своего сына попытаю.Спасибо,Тень тебе и сыну.

Gaouria: myxa пишет: "La3e9i9e mekarkab" бисер круглый

Gaouria: mekarkab-я понимаю,как форма колеса, тоесть круглый

marisha: мне кажется , что вообще , нет смысла гадать ... здесь часто употребляют не общепринятые названия , а , скажем так "неофициальные" ... мне , почему то кажется , что это такой лякек , который звенит или стучит , который нашивают на ковры и на пояса для танцев )

myxa: Gaouria пишет: я понимаю,как форма колеса, тоесть круглый скорее всего marisha пишет: мне , почему то кажется , что это такой лякек , который звенит или стучит , который нашивают на ковры и на пояса для танцев ) нет,там фото есть,я хотела узнать что за bисер,в смысле его происхождение,качесто. Спасибо всем за участие.

тень: Вопрос суперзнатокам дарижи))). Как по-мароккански " чулки" ?)))

marisha: леба мус

тень: marisha спасибо! Супер! А ударение куда ставить?

наталья: в фесе говорят так - лЕба мУс (ударение как бы на первом слове больше) ..так муж сказал. поправьте если что, я то ваще не знаток, просто интересно стало)))

наталья: встречный вопрос..как будет *овсянка* на дариже? Знаю французский вариант, но в хануте никто не понимает, а в маркете я просто беру с полки сама без расспросов.

тень: наталья пишет: как будет *овсянка* на дариже? думаю, что никак) Они ее не едят и не знают. Спасибо за леба мус.

Мэри: На коробке с овсянкой и на арабском написано мелко,насколько я правильно прочитала,называется "шуфан ",а вообще мужа попроси прочесть.В ханутах она редко бывает,на развес ни разу не видела,только упакованная.

karima: al khortal (аль хорталь) на дариже

Катёна: Алёнушка класс!! Спасибочки)) диологи - вообще отличная тема, очень удобно. А ссылки здесь на тот учебник я так и не нашла..

наталья: вауууу, темка какая, супер. Девочки, а как оно в разных регионах, поймут люди если что? А то вдруг часто бывает, что диалект, север не понимает юг))) И еще, вот некоторые слова типа транскрипция с латинскими буквами..так и читать , как по-английски (ну например буква W)

Алёнушка: Катёна наталья девочки буду делать Там будут только "сухие факты" так сказать,а тут все вопросы,пояснения просьбы ну и "разбор полётов"

Hafida: наталья пишет: И еще, вот некоторые слова типа транскрипция с латинскими буквами..так и читать , как по-английски (ну например буква W) если ты о слове "вставай",у нас говорят У(Укаф)

Бгиришка: Переведите пожалуйста Покакал Пописал Болит животик Носик забит Не может дышать Улыбается Надо поменять подгузник Надо искупать Я пошла в магазин Надо купить Что купить? Пойдете гулять? Не правильно переводит Устала

marisha: понятно ... покакал -дер кака пописал -дер пипи или ( бууль)-испавьте , кто знает ... болит животик - ( колик) кать дро кырш , кырш-живот забит нос -нифу мсдуд не может дышать - ма кать кдыршь тнеффис улыбается -кать кдах ( проблема с транскриптом ) надо поменять подгузник - хасна нбадлю лакуш ( памперс) надо искупать - хасна ндуушу ( так проще ... чем анть оому) я пошла в магазин -ана мшить ф магазен ( уже с поорга заявляешь ) или ана ан мщи ф магазен ( когда только собираешься ) хочу -надо купить - брить н,шри что купить ? - шно хассек н,шри ? или шно брити н,шри а лик ? ( што тебе купить ?) пойдете гулять ? - мщу н,дорбу дора ? или мщу н,хоржу ? устала -аить

Бгиришка: marisha спасибооо ! Еще по ходу нужные мне слова буду просить переводить Попозже Завтра Он не хочет Он хочет Позвонить ему ? Ему жарко Ему холодно

marisha: Бгиришка пишет: Еще по ходу нужные мне слова буду просить переводить всегда пожайлуста ! ситуация то предсказуемая ... попойзже - мещи деба или мынбейд завтра - тя р,да ( р- гортанное ) он не хочет -у(в)а ма брач ( или просто - ма брач ) он хочет - бра жарко -сад ( с -жесткая ) холодно - льбырд позвонить ему ? -сона а лю ? н аетаалю ?

marisha: Бгиришка , я примерно понимаю , что происходит .... бывает лужче , если перевести несколько фраз на конкретную ситуацию . если захочешь пиши , попробуем помочь !!!

ЖеНёЧеК: Дирт пипи, дирт кака)))) про поменять памперс я миксую с франсе шанже де ликуш))))смешно мне нравится как звучит))) Бгришка, как маме нравится в России?

Бгиришка: marisha пишет: конкретную ситуацию Да каждый день ситуации одни ,какает писает кричит кушает )))) Но так как языковой барьер ,то общаться или комментировать что либо невозможно. Еще слова : Что делаешь? Что готовишь? Он плакал ? Я пошла ... (в магазин\ на рынок\гулять) Пойдем гулять? Устала? Не надо, я сама (ситуация когда хочет помыть посуду или прибрать со смыслом я хочу помочь ,а не вали ты не так делаешь )))

ЖеНёЧеК: Я говорю: Что делаешь- штет дири т'ма Что готовишь я так же говорю штет дири, Япошла -ана мши в ханут, Пошли гулять-ялла мши хорж в бра Устала-аити? Не надо,я сама- хли афэк, ана диру , можно добавить Ириш, не запаривайся, ты произноси, она тебе повторит что ты сказала, и ты звучанип уже знать будешь. Записывай что она говорит, девочки переведут,кто ас. А представь как ей тяело , она вроде помочь хочет и тот же языковой барьер в чужой стране.

тень: А я чуть иначе все это говорю.Что делаешь " а шкет дири" . Я б "ть'ма" не стала добавлять маме)))) А что готовишь - а шно кет тайби или а шкет тайби? Я пошла...эна мшить ль ханут ( ль марше, ндор шуйя)

ЖеНёЧеК: тень да да, вот так, а что значит т ма? Я то повторяю за всеми, а что значит понятия не имею

Бгиришка: По ходу дела буду ещё спрашивать

vika6161: Бгиришка пишет: Не надо, я сама (ситуация когда хочет помыть посуду или прибрать со смыслом я хочу помочь ,а не вали ты не так делаешь ))) афек сири гельси,ана дир кульши.ну если хочет помыть посуду -пусть помоет,многие мужья когда нет их мам ,помогают жене,а при маме-нет.Я рада была когда мне и посуду мыли и убирали,да и с малышами сидели.

vika6161: ЖеНёЧеК пишет: ень да да, вот так, а что значит т ма? Я то повторяю за всеми, а что значит понятия не имею t'ma-там ;получается -что ты делаешь там.

Бгиришка: По ходу дела буду ещё спрашивать

тень: Я сделаю , девочки, будет "ран дир". ( р - грассирующее). Эна дир - это как-то не очень...это "я делай".

marisha: Бгиришка , ты главное , не стесняйся ! договоритесь дома разговаривать на дариже , так ты быстрее привыкнешь ... сразу , конечно , не запомнишь все , но произношение ляжет на ухо . я , к примеру , специально просила , что бы меня исправляли , когда я делала ошибки ... а то , поймут, конечно , что я хочу , улыбнутся и все , а я ошибку не исправлю ((

Бгиришка: Я то не стесняюсь ,но мама даже банвльное Аить не понимает. ,или льма ,когда произношу ))) Ещё слова - Я уже привыкла Давай покормлю (ребёнка ) Давай положу в кроватку Не знаю ,что сделать Сегодня вдвоём гуляли с ребёнком в парке. И все молча. Реально даже слова не знаю ,как общаться ))))

тень: Бгиришка Ириш, покажи ей воду и спроси "Смиту эда?" . Она скажет , а ты повтори. Так она в след раз поймет. Еще с мужем можешь уточнить произношение. Я привыкла - уллИфть Давай покормлю ребенка - ран нуакЕль уИльд Давай положу в кроватку - ран нхоттУ фок намусИя ( это я тебе написала покормлю-положу в буд времени). А" давай " в этих фразах не знаю как сказать. Не знаю, что сделать- маАрафч шно ран дир. Заглавные буквы- ударения.

Бгиришка: Ещё слова : Надо закрыть окно Он простудится Это не аллергия Пока не надо Он поел Он не хочет есть Пришло время поесть

ЖеНёЧеК: Давай наверно ялла? Это не аллергия- меши хасассия)))

Hafida: я бы так сказала,(девочки исправьте ошибки.) Бгиришка пишет: Надо закрыть окно хассек ссыд шарджим Бгиришка пишет: Он простудится гуа мрид-он болеет (энду руах-у него насморк,энду кхба-у него кашель) Бгиришка пишет: Это не аллергия хэда меши хасасия(аллержи) Бгиришка пишет: Он не хочет есть гуа мэбрэш еклювообще мне свекр прикопался,говорит неправильно про малышей говорить есть,на до говорить-сосать-он хочет сосать-бра еррда

Hafida: Бгиришка пишет: Пока не надо здесь уточни,что ты имеешь ввиду. Бгиришка пишет: Он поел гуа кля Бгиришка пишет: Пришло время поесть сейчас он будет есть-дэба гуа ради екуль сейчас мы будем есть-дэба гна ради еклю г-как украинское

тень: Пока не надо - я бы сказала "ля бляш меши дэба" нет не надо не сейчас. А про окно почему хаасеК? хаснА , по моему. Нам надо, а не ей.

Hafida: тень пишет: А про окно почему хаасеК? хаснА , по моему. Нам надо, а не ей. теньну конечно же,если нам надо-то хасна мне надо-ана хасни тебе надо-нта хассек(муж),нти хаски(жен) ему надо-гуа хассу ей надо-гия хасха им надо-гума хасхум нам надо-гна хасна вам надо нтума хаскум

тень: Hafida Танюш, хорошо, что ты написала по лицам. .Девочки, давайте, что ль глагольчики поспрягаем? Для тренировки?

ЖеНёЧеК: Согласна. Если будет воемя, раздай,Ириш,всем задания и будем выполнять,плиииз. Так интересней запоминать, когда мозг напрягаешь)))

тень: Мы на другом форуме брали глагол один на всех и каждая спрягала, стараясь не смотреть ответы других. А потом сравнивали и обсуждали. Такая система подойдет?

ЖеНёЧеК: Давайте попрлбуем. Срок сдачи завтра после фтора)))

тень: Хорошо. Так как сдача после фтора, то первый глагол "бегать"))))....кто хочет- спрягает во всех лицах в наст, прош и буд времени. Все комменты скрытым текстом, чтоб не сбиваться.

Hafida: тень пишет: "бегать")))).. ха,ятолько знаю,как в повелительном наклонении "беги"-жри

тень: Hafida ну вот с жри и начнем. Я тоже не уверена, что проспрягаю верно. Но попытаюсь.

Алёнушка: тень пишет: Мы на другом форуме брали глагол один на всех и каждая спрягала, стараясь не смотреть ответы других. А потом сравнивали и обсуждали. Такая система подойдет? Ирусь тут можно облегчить,что бы не подглядывали отправлять пост с пометкой внизу показывать это сообщение только модераторам а когда уже все все отправят,сделать их "видимыми"

тень: Алёнушка точно! Я и не подумала об этом!

ЖеНёЧеК: *PRIVAT*

тень: Ой, я не спрягла еще.....

Бгиришка: Ещё слова : Правильно произношу ? Исправляй .

marisha: Бгиришка пишет: Правильно произношу ? - дэк щи ли гелть схех ? Бгиришка пишет: Исправляй . - схени !

Алёнушка: тень пишет: Так как сдача после фтора, то первый глагол "бегать"))))....кто хочет- спрягает во всех лицах в наст, прош и буд времени. и кроме Жени ни кто задание и не выполнил

тень: Алёнушка ага)))) А я теперь изучаю лексику отгона детей от собаки во время прогулки. Кей аад - он кусается. Мэлек, улити кыльб ? Ты чо, собака? ( для тех, кто подходит и брешет) и последнее : ма мрык мшти кыльб? Собак никогда не видел? ( мой ребенок ругается, и говорит, что это слишком грубо)))), действительно, дети чумеют немного, на зато больше не подходят. Я, например, в школе часто применяю фразы ( правда там я говорю на фр)" ты никогда в жизни не видел книжку с картинками", или "не слышал музыку "- все работает. Смеются))).

Славянка: тень пишет: Кей аад - он кусается укусит!(скорее так) тень пишет: Мэлек, улити кыльб ? Ты чо, собака? ты что,стал собакой?(если прямой перевод)

тень: Славянка да, я знаю прямой перевод, но по русски ж так не говорят , вот и адаптировала). А "кей"же вроде наст время? Поэтому, мне кажется, что "кусается". А укусит, я б сказала "рай аад". Или я что-то путаю?

Славянка: тень тогда просто "кусается!",без он...

тень: Верик, мы немного о разном. Это не прямой перевод. Это именно фразы , соответствующие друг другу в наших языках, а не дословный перевод. Так же как вместо спасибо, к примеру, говорят баракаллауфик, в ситуации, когда благодарят, но это не спасибо дословно. А вот по поводу "кусается"или "он кусается" я как раз хотела обсудить. Я для себя сделала вывод, что в дариже эти приставки рай кей кен кет и так далее все таки не только индикаторы спряжения глаголов. Мне кажется, они несут и нагрузку подлежащего, то есть частично его заменяют. Я замечала, что , например, гуа кей аад можно сказать, чтоб как-то усилить фразу, либо при повторении, чтоб лучше дошло. А в нормальной повествовательной форме будет всегда кей аад.

Славянка: тень возможно,я говорю интуитивно.всё же не филолог...

Jana: Как по марокпр ски правильно написать СЧАСТЬЯ В СЕМЕЙНОЙ ЖИЗНИ!

Hafida: напиши по французски: Je vous souhaite le bonheur dans la vie de famille!

Jana: Да хотела на франсе, но там испанский рулит))) его я точно не знаю))

marisha: Jana пишет: Да хотела на франсе, но там испанский рулит))) жень , обычно пожелание звучит так : Аллах е схар ли кум ! не парься ,и напиши , на фронсе ...

Jana: А писать как на дариже?

marisha: Jana пишет: писать как на дариже? ни как , на дариже ж не пишут . такие фразы , пожелания пишут только на чистом арабском или фронсе . а что ты так заморочилась то ?

minou: Урок марокканского диалекта "в парикмахерской" оканчивается фразой: - "мне это не понравилось ". у меня всегда такая реакция после салона. Жаль не могу скинуть фото из книги.

Hafida: minou а что за книга?я тоже такую хочу

minou: Hafida завтра сфоткаю, она не дома.

Hafida: minou ок

тень: minou они выбор в учебнике дают. Понравилось/не понравилось. А чтобы выбор был все-таки чаще в сторону "понравилось", можно стричься у наших девочек.

minou: http://shot.qip.ru/00RAQt-5aN0HtWmo/ В морокомоле купила давно. Там был огромный магазин книг.

minou: тень обычно местные рукоделы беспощадны 😈 и выбора абсолютно нет у жертвы😳

Hafida: minou спасибо!

тень: minou а ты сама словарь свой откуда-то берешь и дополняешь сама? Посмотрела видео на ютюбе, что нашла -там с азов. А я все-таки немного продвинута. Эх. Скажи, какие именно ты шаги предпринимаешь для изучения этого так сказать языка? С кем ты разговариваешь? Как много слов выучиваешь за день или за неделю?

minou: тень читаю в интернете. Вот Ваш форум нашла . И книгу купила. Я не заучиваю слова, я читаю много и часто. А мои переводы для твоего уровня примитивны? Я еще новичок.

тень: minou нет, переводы нет. Уроки на ютюбе. Я не все смотрела, но на что попала -те для начинающих. А то, что ты ввкладываешь в словаре - знаю приблизительно 50 %, еще процентов 5 говорю другими словами. Остальное для меня все новое. Я тоже, когда учила активно, то просто много читала свои записи. А ты с кем тренируешь язык? У меня с мужем не получается. Дети меня всерьез не воспринимают. На работе французский, а для уровня поговорить с уборщицей я уже доросла и так....

minou: тень похожая ситуация. А где ты работаешь, если не секрет?

тень: minou не секрет. Английский преподаю в частной школе. У нас до меня еще работала бельгийка или француженка, вот она все на работе дарижу с ними изучала. Они с такой ностальгией ее вспоминают))). А тут пришла русская и на тебе! Французский вместо дарижы выучила...ну она тупаяяяяя.....

minou: тень ну приятно когда иностранцы на родном языке говорят. Девушки , если вам понравились уроки, в понедельник переведу еще. А завтра выходной. Всем хороших выходных.

тень: minou согласна!

minou: Если интересно, можно заказать тему. У врача или в хануте , продумайте сами. Если нет предложений, буду делать в рандомном порядке

тень: БУДУЩЕЕ: (это ghadi должно быть картавое) ЭННа ghadin ДиР - я собираюсь делать/ буду Энта ghadit Дир (м. р) Энти ghadit Дири (ж.р. ) - ты будешь делать. Гуа ghadii Дир - он будет делать. Гия ghadit дир - она будет... Хна ghadin Диро - мы будем делать Гом ghadin Диро- они будут делать. Вот это уже подправленный мной вариант. А у тебя были все лица с "ради". Но в следующих постах у тебя все верно в будущем. Может, просто здесь ты описАлась...и ОНИ я бы сказала ГУМА. Вернее я так слышу с А на конце.

Hafida: minou пишет: -Hna fi marraksh - тут в Маракеше ( мы есть тут) minou пишет: - Hna ghadin nkonou fi marraksh ghadda.- тут собираемся бытт в маракеше завтра. Hna-мы,а не тут. Мы в Марракеше.Мы будем в Марракеше завтра.

minou: Hafida это уже к модераторам. Там в скобках есть дословно, уточнение . Вижу слово "мы". Это хорошо что все принимают участие . Так лучше, коллективный разум О правда я ошиблась во 2 фразе, слово ТУТ похоже на МЫ для меня . Свекровь говорит: хоттей хна (как гна) поставь тут. Вот почему я ошиблась. Пардон.

Hafida: minou да слова похожи. Hna(H как украин.Г)-тут,здесь. Hna(H как рус.Х)-мы

minou: Hafida спасибо, а то по моим ушам медведи бегали. 😆

Бгиришка: Как по мароккански будет : Что ты думаешь ? Я думаю , что ... По моему мнению... Может быть.(возможно ) И есть ли разница между - тепло , жарко . прохладно ,холодно ? Или всё это одним словом схун (схун бзаф) ,берд (берд бзаф ) )

тень: Бгиришка про "думать" -это не к марокканцам. Они не думают. А сразу выдают). Сын сказал, что есть, даже что-то пробурчал, но я такого никогда не слышала. Думать как процесс "кен факр" . То, что сын предложил, как "я полагаю" - "кен дэнн". Если не "бзеф", то "шуия". Или меши бзеф)))).

Бгиришка: Да уж , марокканский язык не велик и могуч

тень: Бгиришка и не говори....никак не могу себя заставить проникнуться этой бредятиной ((((

Бгиришка: Холодает - берд Зябко - берд Прохладно - берд Промозгло - берд Жаркое - схун Жгучее - схун Палящее - схун бзаф бзаф А солнце как на дариже ?

тень: Бгиришка шымс, но многие говорят шымш Жгучее если о еде -харра

Алёнушка: Бгиришка пишет: Палящее харара

тень: Девушки, а вы подписались на страницу Маши Догнань в фб? Она давала ссылку выше. Хорошие слова она дает. И фразы.

Бгиришка: тень я о палящем солнце :)

тень: Бгиришка я поняла о чем ты. Именно поэтому и оговорилась, что мое слово о еде. О солнце не знаю...но я б сказала другими словами про солнце. И все. Марокканы просто говорят шымш и понятно). Недовольны.

Бгиришка: Ага. Я заметила. Например - не солнце слепит глаза , и не солнце ярко светит. А просто "шимш "

тень: Бгиришка ну и мы вообще-то в разговорной речи так не скажем. Солнце слепит глаза....мы скажем......солнце, блин, какое))))....а если культурно "солнце какое яркое"....

Бгиришка: Я говорю ))) по крайней мере думаю "как слепит " , " как ярко " А как будет " ты умеешь делать ..."? Научи как делать.. Или покажи как делать ... (Касаемо еды) Или позови, когда будешь делать ... И как будет "не за что " ? В ответ на Шукран. Меня научили говорить нечто вроде Ляули. Но чую,что не так )))

тень: Бгиришка ответ на шукран -афуАн. ( еще ля шукран говорят , но афуан лучше, мне кажется) Покажи пожал как делать - урры афек кифеш н дир ......что-то там ( что-то там - эд щи) Умеешь ли ты делать , я спрошу уаш аарафти кифеш ндир ( знаешь, как делать).

myxa: Какие вы привередливые,а мне нравится что одно слово может многое сказать,ещё себе голову заворачивай всякими оборотами речи,все равно дискуссии я на дариже не смогу провести,да и о чем и зачем. А мне казалось на шукран ответ длинный,ля шукран ала ва жиб,это вроде не стоит меня благодарить за мои обязанности,ну кроме,который афун,я сначала длинно говорила,чего то мне так больше нравилось

Бгиришка: myxa ааа ,так вот откуда ляуля )))ля ала важиб :)

Алёнушка: myxa пишет: А мне казалось на шукран ответ длинный,ля шукран ала ва жиб, я с особо близкими,кто в теме,шучу..."ля шукран,ари флюс" Девочки как по мароккански будет МАРКА (И) КОНВЕРТ я всё ни как до почты не доберусь что бы "лягушачьи" открытки отправить (свинья я)...неудобно до жути. Муж только суббота и воскресенье дома,а сына не допросишься со мной на почту сходить

myxa: Мне кажется марка как по французски- тэмбр,конверт бра или бария,я так на слух воспринимаю.

marisha: мнарфу ( но нужно услышать , как произносится ...) а когда ты говороиш , спасибо ( шукран ) , то тебе что отвечают ? кстати о солнышке , у нас говорят - шмиша харра ! или еще выражение - муть кхля ( черная смерть ))) Бгиришка пишет: Научи как делать.. Или покажи как делать .. уррини или алмини ки кан т дири эдак щи ... Бгиришка пишет: Или позови, когда будешь делать ... аеталия , ана брить ншов , ки кан тсооби эд хобз ( позови меня , я хочу посмотерть , как ты готовишь этот хлеб -для примера) я тоже ходила за свекровью с тетрадочкой и все записывала , как она готовит . так свекровь была просто счастлива и с большим удовольствием мне все показывала и объясняла в деталях )))

тень: Мариш. Смотри. Уррыни кифеш ть дири? Покажи как ты делаешь? А если покажи как делать?

myxa: тень а какая разница,все едино тебе покажет как она делает,я ж говорю привередливая. Мне кажется, уры кифеш ндир,ну это как то покажи как мне делать,мы так и не выяснили как сказать как ты хочешь

тень: myxa мне надо знать как правильно инфинитив поставить. Это ж не только этой фразы касается.

karima: в ответ на спасибо еще говорят бля жмиль

marisha: karima пишет: в ответ на спасибо еще говорят бля жмиль точно ! уррини кифеш хасни ндирь -покажи , как мне нужно делать . мне больше нравится говорить : уррини, шно касни ндирь . я всегда добавляю афек - пожайлуста

Бгиришка: Ещё вопросец . Как сказать - 'мне не нравится' , 'я не люблю' Я не смогла ответить на вопрос - почему не хочу есть субпродукты (желудок и ещё что то там было ). Просто сказала мабриш. А так хотела сказать - мне не нравится это )))

тень: Бгиришка ма кен брейш

Бгиришка: Именно как Не нравится переводится ?

тень: Бгиришка именно как

Бгиришка: Спасибо !

Ласточка: По-моему макенбриш это я не хочу, а не нравится это маэжибниш.

тень: Ласточка я не хочу - ма брейш. А ма кен брейш -не люблю. Макеэжибнишь -тоже можно. Синоним.

Бгиришка: тень Ласточка я буду чередовать эти выражения Ещё задумалась (о жизни ,о маме ). Свекровь - мелек. А я тупо показывала на голову ,мол думаю

тень: Бгиришка кен факр или кан дон ( второе прям шедеврально. Или это только я так испорчена)))))). Это "я думаю". Именно как процесс.

Бгиришка: тень испорчена я три раза перечитала , первая ассоциация Данон а потом уже кан дон

тень: Бгиришка зато теперь ты сразу запомнила. Я вот люблю такие приколы. Например "мушкила" мне запомнилась как муж-убийца. С первого раза выучила)))).

karima: штранж-шахматы тАбаа барИди+почтовая марка

Бгиришка: А как будет "когда ?"

karima: КОГДА - Imtâ-имта

Бгиришка: Ааааа, спасибо !

Ласточка: А я знаю фокаш, если не путаю.

тень: Я тоже говорю имта, только Т произношу мякго и звучит как Ц. Имца. Фокаш спросила у сына, да, тоже "когда".

тень: Девочки, а как по-русски может быть муката? Мне надо ввести запрос в гугл мэпс, латиницей не понимает....пишу moukattaa....

Бгиришка: тень может, нотариус ? Я название на нашем муката видела (в темсна ) ,но там нет слова муката (на франсе имею ввиду ),это видимо дарижское слово ) а тебе надо узнать название на франсе

marisha: тень пишет: Девочки, а как по-русски может быть муката? думаешь , есть эквивалент ?

тень: marishaБгиришка хорошо, а как тогда ввести запрос? На каком языке? Арабский?

marisha: тень пишет: На каком языке? Арабский? не могу понять зачем тебе ? давай я у мужа спрошу ...

Бгиришка: Я имела ввиду что муката только в разговоре употребляется ,а официальное название организации на франсе совсем другое

тень: marisha мне надо найти одну "мукату" в Рабате. Ехать надо туда. Хотелось бы знать, где находится. Хотя, конечно, буду брать такси. Но просто чтоб быть в курсе. Бгиришка Ириш, я поняла. Вот мне бы и знать название этой организации.

Бгиришка: Названий не знаю :( Оффтопом: Знаю одну мукату рядом с рабатским переводчиком (закарией гзем ), так там фишка - если заходишь и видишь толпу народу (весь зал забит )пугаться не стоит ,вся очередь минут за 10 рассасывается ,работают очень быстро. И кто копии заверить в одну очередь ,кто с син в другую ,регулирует мужичок ))))

marisha: тень пишет: marisha мне надо найти одну "мукату" в Рабате. вот все понятно , фотку названия кидай( na telefon) , муж все в Рабате знает , подскажем в какой стороне ... сейчас и на фронсе название напишу , в обед мне сказали , а я забыла уже (((

тень: marisha нашла я на карте. Маришка, спасибо! Вот что значит коллективный подход.

vika6161: тень пишет: мне надо найти одну "мукату" в Рабате какую,спрошу у мужа.

тень: vika6161 Витуш, спасибо, я нашла. Хассан называется.

тень: Пошла с собакой гулять. Подбегает ко мне маленький мальчик, мною еще не пуганный ( местные ребятки уже знают, что я груба, и не подходят)))). Ну, я, значит, таким строгим учительским голосом но на хреновенькой дариже говорю, шно хасек?. Обычно детям хватает. Парню не хватило. Говорю, эндак, кей аад. ( острожно, он кусается). А он мне так невинно " Смиту кей аад?"....ох, как я смеялась над собой)))



полная версия страницы